[Lyrics + Thai Trans] JYJ - The Boy’s Letter [소년의 편지]
posted on 29 Jan 2012 22:33 by daikun in LyricsSong:: The Boy’s Letter [소년의 편지]
Artist:: JYJ
Album:: 1st Korean Album - In Heaven
Lyrics by: Kim Jaejoong
Composed by: Kim Hyungseok
Arranged by: Kim Hyungseok, Yoo Seongming
(Cr. Baidu)
나밖에 모르는 소녀가 있죠
นาปาเก โมรือนึน โซ นยอ กา อิด จโย
มีผู้หญิงคนหนึ่งที่รู้จักเพียงแค่ผม
언제나 제자리에서 나를 밝혀주는 별 같은
ออนเจนา เชจารีเอ ซอ นารึล พัล คยอ จูนึน พยอล คาทึน
เธอเป็นเหมือนดั่งดวงดาวที่ส่องสว่างมายังผมอยู่เสมอ
이기적인 바보 같은 나에게
อีกี จอกิน พาโบ คาทึน นาเอเก
ถึงผม คนที่เห็นแก่ตัวและโง่เง่า
고맙다 사랑한다 말해줘서 눈물이나
โคมับดา ซารางันดา มาแร จวอ ซอ นุนมูรีนา
เธอบอกว่า “ขอบคุณนะ ฉันรักคุณ” มันทำให้ผมน้ำตาไหล
이젠 너의 하늘이 될게
อีเจน นอเอ ฮานือรี ทเวล เก
ตอนนี้ ผมจะกลายเป็นท้องฟ้าของคุณ
네가 찬란하게 빛날 수 있게
เนกา ชันรานาเก พิดนัล ซู อิดเก
เพื่อที่คุณจะสามารถส่องแสงเจิดจรัสได้
*나와 영원히 사랑하겠니
นาวา ยองวอนี ซารางาเกดนี
คุณจะรักผมตลอดไปได้ไหม?
홀로 가는 길에 혼자선
ฮลโร คานึน คีเร ฮน จา ซอน
ในขณะที่ยืนอยู่บนเส้นทางนี้อย่างโดดเดี่ยว
무엇도 보이지 않아
มู ออดโด โพอีจี อานา
ผมมองไม่เห็นสิ่งใดเลย
너 없인 살 수가 없어
นอ ออบชิน ซัล ซูกา ออบ ซอ
ผมไม่อาจอยู่โดยปราศจากคุณได้
내게 유일한 빛이 너란 말야 내겐
แนเก ยูอีรัน พีชี นอรัน มา รยา แน เกน
คุณคือแสงสว่างเพียงหนึ่งเดียวสำหรับผม
너밖에 모르는 여기 내가 있죠
นอ ปาเก โมรือนึน ยอกี แนกา อิด จโย
ผม คนที่รู้จักเพียงแค่คุณ ผมอยู่ที่นี่
사랑해 말도 못하는 비겁한 소년이었죠
ซาราแง มัลโด โมชานึน พีกอพัน โซ นยอ นี ออด จโย
ผมเป็นผู้ชายที่ขี้ขลาดเกินกว่าจะบอกรักคุณได้
네가 웃고 울어도 난 모르고
เนกา อุดโก อู รอโด นัน โมรือโก
ไม่ว่าคุณจะหัวเราะหรือร้องไห้ ผมก็ไม่รู้
너에게 기다림만 안겨준 내가 미워서
นอเอเก คีดาริมมัน อัน กยอ จุน แนกา มี วอ ซอ
ผมทำได้แต่ให้คุณรอคอย ผมเกลียดตัวเองที่เป็นแบบนั้น
흘리는 눈물이 미워서
ฮึลรีนึน นุนมูรี มี วอ ซอ
ผมเกลียดน้ำตาที่ไหลออกมา
더 이상 아프게 하지 않을게
ทอ อีซัง อาพือเก ฮาจี อานึลเก
ผมจะไม่ทำให้คุณเจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
Repeat *
하늘과 빛의 손이 마주 볼 때에
ฮานึล กวา พีเช โซนี มาจู พล แตเอ
เมื่อฝ่ามือของท้องฟ้าและแสงสว่างประสานกัน
너에게 향한 이 편질 보낼게
นอเอเก ฮยังฮัน อี พยอน จิล โพ แนล เก
ผมจะส่งจดหมายฉบับนี้ให้กับคุณ
나와 이곳에 있어 주겠니
นาวา อีโกเซ อี ซอ ชูเกดนี
คุณจะอยู่ที่นี่กับผมได้ไหม?
암흑 같은 차가움 속에
อามึก คาทึน ชา กาอุม โซเก
ในความหนาวเหน็บที่เหมือนกับความมืดมิดนี่
서로의 체온을 믿고 뜨거운 태양이 되어
ซอโรเอ เชโอนึล มิดโก ตือ กอ อุน แทยัง งี ทเว ออ
เชื่อในการมีอยู่ของกันและกัน และแปรเปลี่ยนเป็นดั่งดวงตะวันอันร้อนแรง
잊을 수 없는 모든 하늘의 노래 되어
อีจึล ซู ออบนึน โมดึน ฮานือเร โนแร ทเว ออ
กลายเป็นบทเพลงแห่งผืนฟ้าอันยากจะลืมเลือน
두 눈을 감아 추억해봐도
ทู นูนึล คามา ชู ออ แค บวา โด
เพื่อที่ยามเราหลับตาลงและหวนนึกถึงอดีต
더 이상 지치지 않도록
ทอ อีซัง ชีชีจี อันโท รก
เราจะไม่อ่อนล้าอีกต่อไป
사랑해줘서 날 지켜줘서 너무나 감사해
ซาราแง จวอ ซอ นัล ชี คยอ จวอ ซอ นอมูนา คัมซาแฮ
ที่คุณรักผม ที่คุณปกป้องผม ผมขอบคุณมากนะ
이젠 너의 하늘이 될게
อีเจน นอเอ ฮานือรี ทเวล เก
ตอนนี้ ผมจะกลายเป็นท้องฟ้าของคุณ
소년의 노랠 들어 더욱 밝아지는 별
โซ นยอ เน โนแรล ทือ รอ ทออุก พัลกาจีนึน พยอล
สดับฟังบทเพลงของผู้ชายคนนี้ และดาวดวงนี้จะยิ่งส่องประกาย
모든 가슴 속에서 이제 나의 노래가 퍼지길
โมดึน คาซึม โซเก ซอ อีเจ นาเอ โนแร กา พอ จีกิล
ผมหวังว่าบทเพลงของผมจะส่งผ่านไปถึงใจทุกดวง
같은 것을 느끼고 사랑하길
คาทึน คอซึล นือกีโก ซารางา กิล
ผมหวังว่าเราจะรู้สึกไปด้วยกัน และรักในสิ่งเดียวกัน
너의 심장을 울릴 수 있게
นอเอ ชิมจางึล อุลริล ซู อิดเก
เพื่อที่ผมจะสามารถทำให้ใจของคุณตอบรับได้
나와 영원히 사랑하겠니
นาวา ยองวอนี ซารางาเกดนี
คุณจะรักผมตลอดไปได้ไหม?
홀로 가는 길에 나 혼자선
ฮลโร คานึน คีเร นา ฮน จา ซอน
ในขณะที่ยืนอยู่บนเส้นทางนี้อย่างโดดเดี่ยว
서로의 체온을 믿고 뜨거운 태양이 되어
ซอโรเอ เชโอนึล มิดโก ตือ กอ อุน แทยัง งี ทเว ออ
เชื่อในการมีอยู่ของกันและกัน และแปรเปลี่ยนเป็นดั่งดวงตะวันอันร้อนแรง
잊을 수 없는 모든 하늘의 노래 되어
อีจึล ซู ออบนึน โมดึน ฮานือเร โนแร ทเว ออ
กลายเป็นบทเพลงแห่งผืนฟ้าอันยากจะลืมเลือน
두 눈을 감아 추억해봐도
ทู นูนึล คามา ชู ออ แค บวา โด
เพื่อที่ยามเราหลับตาลงและหวนนึกถึงอดีต
더 이상 지치지 않도록
ทอ อีซัง ชีชีจี อันโท รก
เราจะไม่อ่อนล้าอีกต่อไป
사랑해서 날 지켜줘서 너무나 감사해
ซาราแง ซอ นัล ชี คยอ จวอ ซอ นอมูนา คัมซาแฮ
ที่คุณรักผม ที่คุณปกป้องผม ผมขอบคุณมากนะ
이젠 너의 하늘이 될게
อีเจน นอเอ ฮานือรี ทเวล เก
ตอนนี้ ผมจะกลายเป็นท้องฟ้าของคุณ
Credit:: romanization@wp
English Trans:: pop!gasa
Edit & Thai Romanization & Thai Trans:: daikun@exteen (~#DN_LoveR#~)
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด
==========================
ส่วนตัวชอบเพลงนี้มาก ๆ
ฟังแล้วมันสื่ออารมณ์ชัดเจนดีอ่ะ บางทีฟังจนอิน น้ำตาไหล T_T
สำหรับใครที่ไม่เคยฟัง ตามไปฟังได้เลยค่ะ >> จิ้มเบาๆ
Artist:: JYJ
Album:: 1st Korean Album - In Heaven
Lyrics by: Kim Jaejoong
Composed by: Kim Hyungseok
Arranged by: Kim Hyungseok, Yoo Seongming
(Cr. Baidu)
나밖에 모르는 소녀가 있죠
นาปาเก โมรือนึน โซ นยอ กา อิด จโย
มีผู้หญิงคนหนึ่งที่รู้จักเพียงแค่ผม
언제나 제자리에서 나를 밝혀주는 별 같은
ออนเจนา เชจารีเอ ซอ นารึล พัล คยอ จูนึน พยอล คาทึน
เธอเป็นเหมือนดั่งดวงดาวที่ส่องสว่างมายังผมอยู่เสมอ
이기적인 바보 같은 나에게
อีกี จอกิน พาโบ คาทึน นาเอเก
ถึงผม คนที่เห็นแก่ตัวและโง่เง่า
고맙다 사랑한다 말해줘서 눈물이나
โคมับดา ซารางันดา มาแร จวอ ซอ นุนมูรีนา
เธอบอกว่า “ขอบคุณนะ ฉันรักคุณ” มันทำให้ผมน้ำตาไหล
이젠 너의 하늘이 될게
อีเจน นอเอ ฮานือรี ทเวล เก
ตอนนี้ ผมจะกลายเป็นท้องฟ้าของคุณ
네가 찬란하게 빛날 수 있게
เนกา ชันรานาเก พิดนัล ซู อิดเก
เพื่อที่คุณจะสามารถส่องแสงเจิดจรัสได้
*나와 영원히 사랑하겠니
นาวา ยองวอนี ซารางาเกดนี
คุณจะรักผมตลอดไปได้ไหม?
홀로 가는 길에 혼자선
ฮลโร คานึน คีเร ฮน จา ซอน
ในขณะที่ยืนอยู่บนเส้นทางนี้อย่างโดดเดี่ยว
무엇도 보이지 않아
มู ออดโด โพอีจี อานา
ผมมองไม่เห็นสิ่งใดเลย
너 없인 살 수가 없어
นอ ออบชิน ซัล ซูกา ออบ ซอ
ผมไม่อาจอยู่โดยปราศจากคุณได้
내게 유일한 빛이 너란 말야 내겐
แนเก ยูอีรัน พีชี นอรัน มา รยา แน เกน
คุณคือแสงสว่างเพียงหนึ่งเดียวสำหรับผม
너밖에 모르는 여기 내가 있죠
นอ ปาเก โมรือนึน ยอกี แนกา อิด จโย
ผม คนที่รู้จักเพียงแค่คุณ ผมอยู่ที่นี่
사랑해 말도 못하는 비겁한 소년이었죠
ซาราแง มัลโด โมชานึน พีกอพัน โซ นยอ นี ออด จโย
ผมเป็นผู้ชายที่ขี้ขลาดเกินกว่าจะบอกรักคุณได้
네가 웃고 울어도 난 모르고
เนกา อุดโก อู รอโด นัน โมรือโก
ไม่ว่าคุณจะหัวเราะหรือร้องไห้ ผมก็ไม่รู้
너에게 기다림만 안겨준 내가 미워서
นอเอเก คีดาริมมัน อัน กยอ จุน แนกา มี วอ ซอ
ผมทำได้แต่ให้คุณรอคอย ผมเกลียดตัวเองที่เป็นแบบนั้น
흘리는 눈물이 미워서
ฮึลรีนึน นุนมูรี มี วอ ซอ
ผมเกลียดน้ำตาที่ไหลออกมา
더 이상 아프게 하지 않을게
ทอ อีซัง อาพือเก ฮาจี อานึลเก
ผมจะไม่ทำให้คุณเจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
Repeat *
하늘과 빛의 손이 마주 볼 때에
ฮานึล กวา พีเช โซนี มาจู พล แตเอ
เมื่อฝ่ามือของท้องฟ้าและแสงสว่างประสานกัน
너에게 향한 이 편질 보낼게
นอเอเก ฮยังฮัน อี พยอน จิล โพ แนล เก
ผมจะส่งจดหมายฉบับนี้ให้กับคุณ
나와 이곳에 있어 주겠니
นาวา อีโกเซ อี ซอ ชูเกดนี
คุณจะอยู่ที่นี่กับผมได้ไหม?
암흑 같은 차가움 속에
อามึก คาทึน ชา กาอุม โซเก
ในความหนาวเหน็บที่เหมือนกับความมืดมิดนี่
서로의 체온을 믿고 뜨거운 태양이 되어
ซอโรเอ เชโอนึล มิดโก ตือ กอ อุน แทยัง งี ทเว ออ
เชื่อในการมีอยู่ของกันและกัน และแปรเปลี่ยนเป็นดั่งดวงตะวันอันร้อนแรง
잊을 수 없는 모든 하늘의 노래 되어
อีจึล ซู ออบนึน โมดึน ฮานือเร โนแร ทเว ออ
กลายเป็นบทเพลงแห่งผืนฟ้าอันยากจะลืมเลือน
두 눈을 감아 추억해봐도
ทู นูนึล คามา ชู ออ แค บวา โด
เพื่อที่ยามเราหลับตาลงและหวนนึกถึงอดีต
더 이상 지치지 않도록
ทอ อีซัง ชีชีจี อันโท รก
เราจะไม่อ่อนล้าอีกต่อไป
사랑해줘서 날 지켜줘서 너무나 감사해
ซาราแง จวอ ซอ นัล ชี คยอ จวอ ซอ นอมูนา คัมซาแฮ
ที่คุณรักผม ที่คุณปกป้องผม ผมขอบคุณมากนะ
이젠 너의 하늘이 될게
อีเจน นอเอ ฮานือรี ทเวล เก
ตอนนี้ ผมจะกลายเป็นท้องฟ้าของคุณ
소년의 노랠 들어 더욱 밝아지는 별
โซ นยอ เน โนแรล ทือ รอ ทออุก พัลกาจีนึน พยอล
สดับฟังบทเพลงของผู้ชายคนนี้ และดาวดวงนี้จะยิ่งส่องประกาย
모든 가슴 속에서 이제 나의 노래가 퍼지길
โมดึน คาซึม โซเก ซอ อีเจ นาเอ โนแร กา พอ จีกิล
ผมหวังว่าบทเพลงของผมจะส่งผ่านไปถึงใจทุกดวง
같은 것을 느끼고 사랑하길
คาทึน คอซึล นือกีโก ซารางา กิล
ผมหวังว่าเราจะรู้สึกไปด้วยกัน และรักในสิ่งเดียวกัน
너의 심장을 울릴 수 있게
นอเอ ชิมจางึล อุลริล ซู อิดเก
เพื่อที่ผมจะสามารถทำให้ใจของคุณตอบรับได้
나와 영원히 사랑하겠니
นาวา ยองวอนี ซารางาเกดนี
คุณจะรักผมตลอดไปได้ไหม?
홀로 가는 길에 나 혼자선
ฮลโร คานึน คีเร นา ฮน จา ซอน
ในขณะที่ยืนอยู่บนเส้นทางนี้อย่างโดดเดี่ยว
서로의 체온을 믿고 뜨거운 태양이 되어
ซอโรเอ เชโอนึล มิดโก ตือ กอ อุน แทยัง งี ทเว ออ
เชื่อในการมีอยู่ของกันและกัน และแปรเปลี่ยนเป็นดั่งดวงตะวันอันร้อนแรง
잊을 수 없는 모든 하늘의 노래 되어
อีจึล ซู ออบนึน โมดึน ฮานือเร โนแร ทเว ออ
กลายเป็นบทเพลงแห่งผืนฟ้าอันยากจะลืมเลือน
두 눈을 감아 추억해봐도
ทู นูนึล คามา ชู ออ แค บวา โด
เพื่อที่ยามเราหลับตาลงและหวนนึกถึงอดีต
더 이상 지치지 않도록
ทอ อีซัง ชีชีจี อันโท รก
เราจะไม่อ่อนล้าอีกต่อไป
사랑해서 날 지켜줘서 너무나 감사해
ซาราแง ซอ นัล ชี คยอ จวอ ซอ นอมูนา คัมซาแฮ
ที่คุณรักผม ที่คุณปกป้องผม ผมขอบคุณมากนะ
이젠 너의 하늘이 될게
อีเจน นอเอ ฮานือรี ทเวล เก
ตอนนี้ ผมจะกลายเป็นท้องฟ้าของคุณ
Credit:: romanization@wp
English Trans:: pop!gasa
Edit & Thai Romanization & Thai Trans:: daikun@exteen (~#DN_LoveR#~)
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด
==========================
ส่วนตัวชอบเพลงนี้มาก ๆ
ฟังแล้วมันสื่ออารมณ์ชัดเจนดีอ่ะ บางทีฟังจนอิน น้ำตาไหล T_T
สำหรับใครที่ไม่เคยฟัง ตามไปฟังได้เลยค่ะ >> จิ้มเบาๆ
Tags: in heaven, jyj, lyrics, s letter, thai trans, the boy0 Comments